Filtrer
Support
Langues
Prix
Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
-
Les 100 mythes de la culture générale
Eric Cobast
- Que Sais-Je ?
- Que Sais-je ? Les 100 Mots
- 5 Janvier 2022
- 9782715409538
Le mythe est un outil puissant : là où la raison réclame du temps, de l'attention, une éducation, voire une méthode, le mythe ne demande rien ou presque. Il touche à l'imagination, joue sur la sensibilité, transmet avec simplicité et efficacité. Il est le vecteur idéal pour la propagation de ce que l'on juge universel. Il est aussi une arme redoutable aux mains des démagogues. Le mythe, de façon ambivalente, structure ainsi notre culture.
De Sisyphe à Jeanne d'Arc en passant par l'Éternel retour ou bien encore la Joconde, Batman ou le Père Noël, 100 mythes d'hier et d'aujourd'hui sont analysés, auscultés pour ce qu'ils nous révèlent, et pour ce qu'ils nous dissimulent.
-
Depuis leur apparition, les bibliothèques sont des lieux de conservation et de transmission de la connaissance. Leur évolution est d'abord liée à celle des supports de l'écrit et de la communication, mais aussi aux progrès de l'éducation et de la culture et, plus généralement, à l'histoire des institutions et des sociétés. Aujourd'hui, alors que la masse des documents s'accroît considérablement, alors que les bibliothèques sont bien souvent devenues des médiathèques pour accueillir d'autres supports de culture et offrir un accès libre à une grande partie de ce qu'elles conservent, une nouvelle révolution se met en place : la bibliothèque physique est en train de se doubler d'une bibliothèque virtuelle.
En invitant à comprendre la place de ces institutions qui assurent l'accès à la connaissance, à l'information et à la culture, Pierre Carbone montre que les bibliothèques sont en fait la mémoire vivante de nos sociétés. -
La communication envahit tous les domaines : communication d'entreprise, marketing politique, pages « communication » de nos journaux, technocommunication, psychothérapies de groupe pour apprendre à « communiquer », etc.
En soi, communiquer ne veut rien dire. Il y a en revanche des théories, des pratiques et des techniques de la communication que cet ouvrage expose et discute. Représentative, expressive ou confondante : les formes de la communication y sont décrites ainsi que les idéologies qui les portent afin de permettre à chacun de décrypter ce phénomène fondamental de nos sociétés contemporaines.
-
Connaître les racines grecques, c'est posséder un trésor, c'est pénétrer aux sources d'une multitude de mots du français courant ou spécialisé.
C'est aussi comprendre comment se créent les mots nouveaux qui enrichissent chaque jour notre vocabulaire.
-
Connaître les racines latines, c'est accéder aux sources de 80 % des mots français, c'est acquérir un trésor de connaissances.
Un classement clair, l'humour mêlé à la rigueur facilitent l'accès à ce livre, qui se lit pour le plaisir. il demeure un ouvrage de référence, facile à consulter grâce à un double index (mots et racines).
-
Retour sur l'accord du participe passé et autres bizarreries de la langue française
Martine Rousseau, Olivier Houdart, Richard Herlin
- Flammarion
- Documents
- 5 Octobre 2016
- 9782081389137
Vingt chapitres pour comprendre toutes les subtilités de la langue française : pléonasmes, langue de bois médiatique, expressions incomprises, anglicismes, féminisation des mots, accord du participé passé, etc.
-
Tsun-dico ; 200 mots que le français devrait emprunter aux autres langues
Sabine Duhamel
- Autrement
- Essais
- 8 Mai 2019
- 9782746753433
Chaque langue a inventé ses propres mots pour dire les choses de la vie - détail du quotidien ou subtilité d'une émotion. Pourquoi ne pas les partager ? Quelle joie qu'un mot nouveau dans son répertoire !
Ce « Tsun-dico » en recense plus de 200, piochés dans les langues et dialectes du monde entier, pour partager la joie d'une trouvaille, découvrir une habitude cocasse ou simplement apprendre une autre façon de dire le monde. Des bonheurs d'expression qui vous feront sourire, rêver et voyager.
-
Fondée en 1941 par Paul Angoulvent, traduite en 40 langues, diffusée pour les éditions françaises à plus de 160 millions d'exemplaires, la collection " Que sais-je ? ", est aujourd'hui l'une des plus grandes bases de données internationales construite, pour le grand public, par des spécialistes.
La politique d'auteurs, la régularité des rééditions, l'ouverture aux nouvelles disciplines et aux nouveaux savoirs, l'universailité des sujets traités et le pluralisme des approches constituent un réseau d'informations et de connaissance bien adapté aux exigences de la culture contemporaine.
-
Dictionnaire des onomatopées
Pierre Enckell, Pierre Rézeau
- Puf
- Quadrige ; Dicos Poche
- 2 Novembre 2005
- 9782130553632
Enfin un dictionnaire « sonore » pourrait-on dire, dont les mots, largement ignorés par les dictionnaires et grammaires classiques, traduisent les sons et les bruits de la vie quotidienne. « L'onomatopée joue à la limite des mots et des choses » précise J.-P. Resweber. La richesse de cet inventaire original, quasi inédit en français, est d'être aussi un dictionnaire littéraire. Avec passion et exactitude, les auteurs ont relevé leurs apparitions dans des milliers d'ouvrages anciens et modernes, pour les classer et les analyser, préciser les origines, leurs emplois et leurs sens illustrés par de multiples exemples où Balzac et Claudel côtoient Gainsbourg et San Antonio, pour le plus grand plaisir des lecteurs. Cette édition poche est augmentée de nouvelles références.
Table des matières
Préface par Jean-Paul RESWEBER -- Introduction -- Présentation
-- Classement thématique des onomatopées
-- Dictionnaire
-- Petite anthologie onomatopéique
-- Bibliographie : Sources utilisées dans les exemples et commentaires -- Sources utiles concernant les onomatopées
-- Index : des onomatopées -- des dérivés
-
« Qu'est-ce donc que le temps ? disait saint Augustin, si personne ne m'interroge, je le sais ; si je veux répondre, je l'ignore. » A` la fois variable t dans une équation, sentiment de la durée bien décrit par Bergson ou encore scène ou` se déroule l'histoire des hommes en société... ?
Sous la forme d'un mini-dictionnaire permettant cette pluralité d'approches, écrivain, physicien, linguiste, géochimiste, historien, neurobiologiste, plasticien ou encore économiste se proposent de croiser leurs conceptions du temps avec celles de Proust, dans l'oeuvre duquel il est le personnage principal (à moins que ce ne soit la mémoire...).
Autant d'invitations à des promenades buissonnières à travers les sciences, les arts et les lettres, sous le regard du plus grand maître du temps : Proust lui-même !
-
Saviez-vous que l'adjectif désappointé vient de l'anglais disappointed, mais qu'en fait, le verbe anglais to disappoint venait lui-même de "désappointer", lequel, toutefois, avait à l'origine en français le sens de " destituer de sa charge ". Etonnant, non? Le Dico du franglais est un petit précis passionnant, qui se veut un juste milieu entre le purisme et le laxisme linguistique et dans lequel vous trouverez: plus de 400 anglicismes expliqués; des équivalences en français; des réemprunts; des faux anglicismes; des anglicismes désuets.
-
Dictionnaire présentant les croyances, les traditions, les rites, les légendes, les superstitions, les créatures surnaturelles et les divinités, d'origines païennes et chrétiennes, des communautés tziganes, à partir des collectes recueillies par les ethnologues au XIXe siècle et au début du XXe siècle
-
Flâneur méthodique, Robert Giraud peaufine son errance. Il passe Paris à gué, zinc après zinc, dans tous les sens. Par instants, dans le gris flux du propos courant, il entend scintiller l'eau d'un mot exquisément verdoyant. Des échantillons ? Pour la Faune, voici l'arche : l'abeille, l'ablette, l'anchois, l'âne, l'anguille... D'autres encore volent ou rampent, marchent ou sautent et renvoient au secret des dames, à l'ardeur des messieurs, aux manigances de tout le monde. Pour la Flore, c'est un herbier verbal : l'acajou, l'ail, l'amande, l'asperge, etc., de quoi s'entre-jardiner jusqu'au soir, et pour les mêmes raisons.
-
Notre langue non seulement vient du latin, mais contient un grand nombre de mots qui lui sont directement empruntés. Étienne Wolff a recensé plus de 1?000 mots et expressions dont il nous donne ici l'origine, l'histoire et la signification précise.
-
Les mots de la photographie
Christian Gattinoni
- Belin
- Le Francais Retrouve
- 3 Septembre 2004
- 9782701135731
Du daguerréotype au document numérique, la photographie interroge notre regard depuis près de deux siècles.
Chacun pourra ici puiser, au fil des pages, dans un pêle-mêle de mots concernant cet art : termes techniques, grands noms de la photographie, courants artistiques, univers de la presse, sans négliger le plaisir de l'amateur.
-
Que l'on soit petit ou grand, notre curiosité à l'égard des objets de notre vie quotidienne est grande .
Et qu'il y a un charme inusable à retrouver des histoires et des anecdotes attachées aux choses qui nous entourent : par qui et pour qui ont -elles été inventées ? Quand ? Pour quoi ? Dans quel pays ? Pour quel usage ?
Quant à l'ordre alphabétique, il offre des surprises et des rencontres inattendues, lorsqu'après avoir cherché « louis d'or », on saute directement à. « LSD », ou que l'on passe de la «pantoufle » au « passeport » ou de la « natation » au « navet ».
Cet ouvrage offre de très nombreuses illustrations, certaines remarquables par leur esthétisme, d'autres par leur humour, d'autres enfin par le monde disparu qu'elles ressuscitent.
-
-
La politesse ne va pas de soi. A ceux qui souhaitent maîtriser toutes les finesses de ce langage, les «?Trésors de la politesse française?» proposent, à travers des textes inattendus, les mille et un exemples d'exquise courtoisie. ou de grossièreté pittoresque qui ont tissé l'histoire de notre savoir-vivre.
-
Yvan Amar est à l affût de tout ce qui se dit de nouveau : les mots, les expressions, les clichés, les formules, et même les intonations, les coquetteries, les modes... non pas pour les épingler, mais pour les interroger comme des clés de
-
-
Fondée en 1941 par Paul Angoulvent, traduite en 40 langues, diffusée pour les éditions françaises à plus de 160 millions d'exemplaires, la collection " Que sais-je ? ", est aujourd'hui l'une des plus grandes bases de données internationales construite, pour le grand public, par des spécialistes.
La politique d'auteurs, la régularité des rééditions, l'ouverture aux nouvelles disciplines et aux nouveaux savoirs, l'universailité des sujets traités et le pluralisme des approches constituent un réseau d'informations et de connaissance bien adapté aux exigences de la culture contemporaine.
-
Tout l'univers du cirque est ici exploré.
Les termes techniques et les mots constituant le jargon du métier font l'objet d'une explication linguistique et historique. Ils sont surtout prétexte à évoquer de façon chaleureuse les grands noms du cirque : clowns, acrobates, familles. De ci de là, aussi, les métaphores que le langage courant a empruntées au monde du cirque.
-
Les mots du cheval
Véronique Pidancet-Barrière
- Belin
- Le Francais Retrouve
- 2 Novembre 2005
- 9782701136073
Le cheval, indéfectible compagnon du cavalier comme du poète, a pris depuis longtemps possession de notre langue et de notre imaginaire.
On trouvera ici une moisson considérable de mots et de citations qui témoignent de cette présence dans toute la diversité de ses registres : mythologie, équitation, hippologie, histoire, vie quotidienne.
-
Jules verne et les sciences - cent ans apres
Michel Clamen
- Belin
- Regards
- 16 Février 2005
- 9782701136226
Exploration des mondes sous-marins, conquêtes de l'air et de l'espace, machines et exploits extraordinaires...
L'oeuvre de Jules Verne regorge d'anticipations scientifiques et techniques. Cent ans après, on reste frappé par la pertinence de certaines de ses visions, mais aussi par la naïveté de quelques autres. Des prévisions saisissantes côtoient des erreurs formidables. Que reste-t-il aujourd'hui des prémonitions de l'auteur des " Voyages extraordinaires " ? En quoi a-t-il été un visionnaire ? Qu'est-ce qui lui a échappé ? Quelle est la part d'innovation véritable dans ses récits ? Scientifique de formation et ingénieur, Michel Clamen dresse un bilan original de la prospective " vernienne " dans de nombreux domaines scientifiques et techniques, mais aussi sociaux, économiques et politiques.
Dépassant le simple constat, il nous fait partager sa passion pour le père du " roman de la Science ". Si son analyse écorne l'image de " savant " attribuée à l'écrivain, c'est pour mieux lui rendre, celle, plus juste, de conteur génial, de créateur inspiré et de poète.